"Hai mai corso fra le Nuvole?" Poesie di Lorenzo
Cioce (ed. Minerva)
Na cidade eterna de Roma. na celebre Livraria Mondadori da
via Piave n.18, a Poesia aproximou Itália e Brasil. O poeta italiano Lorenzo Cioce lançou a sua
obra "Hai mai corso tra le nuvole?", ed. Minerva ("Jà correu entre as nuvens?") que
contém também a seção "Squanderink" com poesias traduzidas para o
inglês por Gaia Celeste, e para o portugûes por Antonella Rita Roscilli.
Foram leituras e debate com o público. Junto com o autor, o
público ouviu a professora e critica literária Daniela Carmosino, as poesias
declamadas pela bela voz da atriz Sharon Alessandri e a fala da brasilianista
Antonella Rita Roscilli.
Lorenzo Cioce respondeu no debate às muitas perguntas
do público. Antonella Rita declamou a
poesia dele "Culla di civiltà", dedicada a Roma antiga, e que se
ouviu pela primeira vez na língua de Camões: "Berço da civilização".
Ela traduziu também "Jà correu entre as nuvens" "Respirar",
"A justiça pinta o coração do rebelde"e "Queria, simplesmente
queria".
Definiu a poesia de Lorenzo Cioce etica e universal, "a
poesia de um jovem cujos versos lembram o conceito da Beleza e da Leveza de
Italo Calvino. Espalham valores positivos, mas ao mesmo tempo educam e criticam
o perigo do vazio da sociedade na época do mundo virtual". Depois falou
sobre o valor da Poesia contemporânea no Brasil, o seu trabalho de autora e
tradutora que acredita firme na importância das pontes culturais. Nesse
proposito destacou que as nuvens, como metáfora,
estão presentes em obras de autores brasileiros contemporâneos, algumas das quais
traduziu para o italiano.
Assim falou do ilustre poeta e romancista Carlos
Nejar que escreveu "A engenhosa Leticia do Pontal" (ed. Objetiva) em
que a protagonista é uma Nuvem.
Por fim lembrou que as nuvens se encontram no titulo de um
livro de contos do escritor baiano Aleilton Fonseca, que ela teve o prazer de
traduzir e que foi publicado na Itália em edição bilingue: "O Sabor das
Nuvens" ("Il Sapore delle Nuvole"), ed. Via Litterarum.
* * *
.
Nenhum comentário:
Postar um comentário