Total de visualizações de página

terça-feira, 19 de outubro de 2021

A CONVERSAÇÃO – Gibran Khalil Gibran


A Conversação

          Então, um literato disse: “Fala-nos da Conversação”.

          E ele respondeu:

          “Vós conversais quando deixais de estar em paz com vossos pensamentos.

          E quando não podeis mais viver na solidão de vosso coração, procurai viver nos vossos lábios, e encontrais então uma diversão e um passatempo nas vibrações emitidas.

          E em grande parte de vossas conversações, o pensamento é meio assassinado.

          Pois o pensamento é uma ave do espaço que, numa gaiola de palavras, pode abrir suas asas, mas não pode voar.

          Há entre vós aqueles que procuram os faladores, por medo da solidão.

          A quietude da solidão revela-lhes seu Eu desnudo, e eles preferem escapar-lhe.

          E há aqueles que falam e, sem saber ou prever, traem uma verdade que eles próprios não compreendem.

          E há aqueles que possuem a verdade dentro de si, mas não a expressam em palavras.

          No íntimo de tais pessoas, o espírito habita num silêncio rítmico.

          Quando encontrardes vosso amigo na rua ou no mercado público, deixai que o Espírito que está em vós ponha em movimento vossos lábios e dirija vossa língua.

          E que a voz escondida na vossa voz fale ao ouvido de seu ouvido.

          Pois sua alma guardará a Verdade de vosso coração, como é lembrado o sabor do vinho.

          Mesmo depois que a sua cor houver sido esquecida, e a taça que o continha não mais existir.”

 

(O PROFETA)

Gibran Khalil Gibran

-------------


"O Profeta

 

A milenar sabedoria do Oriente.

A beleza imortal de uma prosa inspirada.

O reencontro do homem com o que ele tem de melhor.

Uma atmosfera elevado onde o homem se sente superior a todas as misérias, e feliz.

O conforto moral numa época de angústia e perplexidade.

É tudo isto que lhe oferece este pequeno livro único, companheiro inseparável de milhões de homens e mulheres em todo o mundo.

Apresentado numa tradução brasileira que conserva toda a essência e a sedução do original, constituindo-se numa verdadeira recriação artística."

* * *