A história “Natale dei Bambini Neri” (Natal das Crianças Negras), do escritor Cyro de Mattos, foi Publicada pela Aracne Editora,
de Roma, Itália, em seis idiomas, português, inglês, francês, espanhol,
italiano e alemão. A capa e as ilustrações internas do livro são de Calasans
Neto enquanto a tradução para o italiano é de
Mirella Abriani, poeta e tradutora de poetas brasileiros e, entre eles, Carlos Drummond de
Andrade e Cecília Meireles.
Os outros
tradutores de “Natal das Crianças Negras” são estes: Fred Ellison (inglês),
Doutor em Letras, da Universidade de Austin, Texas, Estados Unidos; Meritxell
Hernando Marsal (espanhol), Doutora em Tradução, da Universidade de São Paulo; Luciana Wrege Rassier, Doutora em Estudos de
Tradução, da Universidade Federal de Santa
Catarina, e Jean-José Mesguen,
tradutor para o francês do romance Primeiro de Abril de Salim Miguel; Marcel Vejmelka
(alemão), Doutor em Tradução, da Universidade de Mainz, em Germersheim,
Alemanha.
A história “Natal das Crianças Negras”, em tradução de
Mirella Abriani, anteriormente havia
sido incluída na antologia Natale Di Pace e D’Amore (Natal de Paz e de Amor), organizada por Marco
Delpino, Edição Tigullio-Bacherontius,
Santa Margherita, Genova, Itália, em 2006.
Autor de diversos
gêneros, com 48 livros publicados no Brasil, o
baiano (de Itabuna) Cyro de Mattos é também editado em Portugal (4
livros), Itália (6 livros), Espanha (1 livro), França (1 livro) e Alemanha (1
livro). Contos e poemas seus estão incluídos
em revistas e antologias publicadas nos Estados Unidos, Portugal, Itália, França,
Rússia, Alemanha, Dinamarca e Espanha.
* * *
Nenhum comentário:
Postar um comentário